Ghicitoarea principală a limbii ruse

Ghicitoarea principală a limbii ruse

limba rusă - una dintre cele mai dure. Și acest lucru este legat nu numai cu vocabularul și sintaxa, dar, de asemenea, cu istoria sa. Chiar și pentru noi, vorbitori nativi, este încă foarte mult în limba lor maternă este neclară și misterios.

Mesaj

Ghicitoarea principală a limbii ruse

Lingviștii au observat că de multe ori principiul akrofonichesky al vechii alfabetului rus și chiar a văzut ca un „mesaj slavilor“ ascuns. Fiecare dintre litere chirilice are un nume, iar dacă citiți aceste nume, în ordine alfabetică, ar fi: „Az Buki Veda. Verbul bun Este. Trăiește peste măsură, terenuri, și alții ca oamenii Kako, cred că pe trimestre nash. Rtsy cuvânt ferm - uk ei FRT. Tzu, viermi, shta Yus Yati ra“. Una dintre variantele de traducerea acestui text este după cum urmează: „Știu scrisorile: scrisoarea este o comoara. Munca grea, oamenii, cum stă bine oamenii inteligenți - înțelege universul! Cărați cuvântul cu convingere: cunoașterea - darul lui Dumnezeu! Îndrăzniți să se îngropa, să înțeleagă lucrurile lumină!“.

Ce limbă este mai aproape de „strămoșul“ slavă?

Ghicitoarea principală a limbii ruse

pentru o lungă perioadă de timp sunt dispute între cetățeni patriotice ale țărilor slave: ce limba este mai aproape de nativ slavicul? În cazul în care a mers diferențele dintre dialecte din Rusia de Est (adică actuala centrală Rusia ..), de Sud (Ucraina de azi) și Vest (în prezent - Belarus)?

Faptul că diferitele elemente implicate în geneza limbilor naționale ale acestor țări. În Rusia, în plus față de slavi, triburile fino-ugrice, de balticii. Frecventata aici nomazi din stepele din sud. invadatorii tătaro-mongol nu numai jefuit și distrus Rusia, dar, de asemenea, lăsat în urmă o mulțime de împrumut lingvistic.

Napi, germani, polonezi - vecini europeni, de asemenea, îmbogățit limba rusă cu cuvinte noi. Faptul că o mare parte din prezent Belarus a fost istoric condus de Polonia și Rusia de Sud expuse în mod constant la atacuri ale nomazilor, nu au putut fi reflectate în limbile locale. După cum se spune, care conduc. Dar nu fi prea supărat. Faptul că limba noastră este acum atât de departe de progenitoare sale - nu este un accident și nu rezultatul unei conspirații masonice, dar rezultatul muncii multor oameni talentați care au creat limba literară rusă în forma în care există în prezent. În cazul în care nu au fost inspirate de reformele care nu ar fi fost cu noi poezia lui Pușkin, Tolstoi proza ​​lui, piesele lui Cehov. Cine a creat limba pe care o vorbim astăzi?

Primele "scrisori de concediere"

Ghicitoarea principală a limbii ruse

În secolul al XVIII-lea, a venit la putere, Petru I. El începe transformarea în toate sferele vieții, nu trece cu vederea limba rusă. Dar reformele sale se referă numai la exterior, ele nu pătrund în însăși esența limbajului: sintaxa, vocabularul, gramatica.

Petru I simplifica ortografia, a scăpa de Psi litera grecească, și Omega Chi. Aceste scrisori nu sunt desemnate în limba rusă, nici un sunet, iar pierderea lor de limbă nu sărăciți. Petru a încercat să scape de chiar și dintr-un număr de alfabet rusesc, „Pământul“, „Izhitsa“, „Firth“, și pune accentele, dar sub presiune din partea clericilor, aceste scrisori au trebuit să fie returnate.

Reforma Alfabet a făcut viața mai ușoară nu numai pentru elevii din pori lui Petru (Lit. ceva ce a trebuit să învețe mai puțin), dar, de asemenea, imprimante, care nu mai avea pentru a imprima caractere suplimentare, care nu sunt pronunțate în lectură.

Lomonosov a vorbit despre ea în acest fel: „Când Petru cel Mare nu sunt singuri și boieri boierești, dar, de asemenea, scrisori a scăzut de pe haina lui larg și îmbrăcat în haine de vară.“

Ceea ce a fost nevoie de reforme?

Ghicitoarea principală a limbii ruse

are loc Această reformă forțează scriitorii și poeții secolului al XVIII-lea: Trediakovsky, Lomonosov, Karamzin. Ei creează o limbă literară rusă și „perpetua succesul“ operelor sale. Înainte de limba rusă, din cauza contactului permanent cu Europa de Vest, a fost într-o stare haotică. vernaculare coexistat în forme de el cu cartea, împrumutate din germană, franceză, latină, au fost utilizate împreună cu omologii ruși. Trediakovskii modifică principiul poeziei ruse, adoptarea și adaptarea sistemului european-silabic tonic - bazat pe alternanța regulată a silabelor subliniat și neaccentuate.

Lomonosov toate cuvintele limbii ruse se împarte în trei grupe: Primul grup rar folosit, în special în limba vorbită, dar oamenii alfabetizați ușor de înțeles, „deschide“, „plâng.“ Al doilea - un cuvânt comun în limba slavonă Rusă și Biserica: „o parte“, „acum“, „onoare“. Iar al treilea grup a inclus cuvintele, care este unic în cărțile bisericești, care sunt cuvinte rusă nu este nativ slavă „spun“, „flux“, „numai“.

Astfel, Lomonosov identifică trei „calm“, fiecare dintre care a fost utilizat în anumite genuri literare: stil de mare potrivite pentru ode și poezii eroice, drame scrise mediu calm, proză - în general, toate lucrările în cazul în care aveți nevoie pentru a desena un discurs viu. calm scăzut a fost utilizat în comedii, satire, epigrame.

În cele din urmă, Karamzin îmbogățește neologisme în limba rusă, el abandonează limba slavona, sintaxa se apropie în lucrările sale într-o „lumină“, în franceză. Acesta Karamzin trebuie, de exemplu, apariția cuvintelor „iubire“ sau „trotuar“.

greu litera "E"

Ghicitoarea principală a limbii ruse

Karamzin a fost unul dintre cei mai înfocați fani „“ din litera „e“, dar el nu a fost inventatorul său. În 1783, a existat una dintre primele întâlniri ale Academiei de literatura rusă. Fondatorul ei a fost Catherine Dashkova. Împreună cu scriitori bine-cunoscute ale timpului său: Derjavin și Fonvizin, Printesa discuta proiectul dicționar slavo-rus. Pentru comoditate, Ekaterina Romanova a propus pentru a înlocui simbolul de sunet „io“ o litera „e“. Inovația a fost aprobat de către adunarea generală a Academiei, o idee inovatoare susținută Derjavin Dashkova, care a început să folosească „e“ în lucrările sale. El a fost cel care a fost primul care a folosit o nouă literă în corespondența, precum și primul imprimate cu numele „e“: Potomkin. În acest moment, Ivan Dmitriev a publicat cartea „si maruntisuri mele“, tipărit în ea toate punctele necesare. În cele din urmă, utilizarea pe scară largă a primit de când a apărut într-o colecție poetică a Karamzin.

Ei au fost printre personaje noi și dușmani. Ministrul Educației Alexander Shishkov, cum se spune, viguros răsfoit multe volume ale bibliotecii sale și două puncte deasupra literei propria negru afară. de asemenea, au fost mulți conservatori printre scriitori. Marina Țvetaeva, de exemplu, în esență, scris de „o“ cuvântul „diavol“, și Andrei Belîi, pentru aceleași motive, „Zsolt“.

În scrisoarea tiparnițe displace, si, de fapt, din cauza aceasta a trebuit să-și petreacă excesul de vopsea. In Primer pre-revoluționară ei exilat la sfârșitul alfabetului, o companie cu muribunzi, „Izhitsa“ și „fitoy“. Și astăzi locul - în colțul tastaturii. Dar nu întotdeauna la litera „e“, sunt tratate cu o astfel de dispreț - Ulyanovsk ei chiar și un monument.

Secret "Izhitsa"

Ghicitoarea principală a limbii ruse

În faimosul său decret Lunacharskogo 1918 cu privire la schimbările în limba rusă nu există nici o mențiune a literei V ( „izhitsa“), care a fost ultima literă a alfabetului în pre-revoluționară. Până în momentul în care reforma este extrem de rară, și poate fi găsit în mare parte doar în textele religioase. În limbaj civil „izhitsa“ este, de fapt folosit doar în cuvântul „unguent“. Refuzul tacit de către bolșevici „Izhitsa“ mulți au văzut un semn: puterea sovietică, așa cum au fost respinse de către una dintre cele șapte sacramente - Confirmare, prin care ortodocșii sunt daruri de hrănire ale Duhului Sfânt, destinate să-l întărească în viața spirituală.

Curios, eliminarea fără acte „Izhitsa“, ultima literă din alfabetul, iar lichidarea oficială a penultimele - „isprăvile“ au făcut scrisoarea finală a alfabetului - „eu“. Intelectualii văzut aceasta încă o altă intenție rea noilor autorități, care au sacrificat în mod deliberat două scrisori pentru a livra la sfârșitul scrisorii“, care exprimă personalitatea umană, individualitate.

rogojină Secret Rusă

Ghicitoarea principală a limbii ruse

Aproape tot secolul XX a fost dominat versiune a acestui cuvânt, pe care o numim format, a lovit limba rusă din Mongol-tătarii. Cu toate acestea, acest lucru este înșelătoare. Injuraturile se găsește deja în scoarța de mesteacăn Novgorod, datând din secolul al XI: adică, cu mult înainte de nașterea lui Genghis Khan. Însuși conceptul de „pereche“ destul de târziu. În Rusia, timp de secole a fost numit „latră obscen“. Inițial, limbaj abuziv a inclus doar utilizarea cuvântului „mamă“, în contextul vulgar, sexual. Cuvintele organelor genitale desemnând, pe care noi astăzi se referă la saltea, nu au legătură cu „latră obscene“.

Există zeci de versiuni ale funcției mat. Unii oameni de știință sugerează că înjurăturile a apărut la începutul tranziției societății de la matriarhat la patriarhat și inițial a însemnat declarația autoritară a unui om care, având relații sexuale ritual cu „mama“ un fel de, a anunțat public această membri ai tribului. Există, de asemenea, o ipoteză că „limba fault“ a fost magic, iar funcția de protecție numit „limbaj posim“. În slavă (și indo-europeană, în general) câinii considerate în mod tradițional de animale „dincolo de mormânt“ a lumii și a servit ca o zeita a morții Morena. Există un alt cuvânt care este astăzi pe nedrept atribuite blesteme. Pentru a autocenzură, notate cu „un cuvânt cu litera“ B“. Acest token este a existat liniște în elementele de limbă rusă (poate fi chiar găsite în texte ecleziastice și carte oficiale de stat), având o valoare de „curvie“, „înșelăciune“, „înșelătoare“, „erezie“, „eroare“. Oamenii sunt de multe ori cuvântul este folosit femeile desfrânate. Poate că, la momentul Anna Ivanovna cuvântul a început să fie utilizat cu o frecvență mai mare, și, probabil, în acest din urmă context, deoarece aceasta este Împărăteasa a impus o interdicție pe ea.